
BOOKS - POPULAR SCIENCE - Воздушный океан

Воздушный океан
Author: Дзердзеевский Б
Year: 1947
Format: PDF
File size: 12 MB
Language: RU
Year: 1947
Format: PDF
File size: 12 MB
Language: RU
The formidable and majestic phenomena of nature since ancient times have constantly occupied and occupy humanity. Our farthest ancestors tried to understand why it was raining, flooding their cave dwellings, thunder thunders and lightning sparkles, lighting a dry forest, or the wind rages, uprooting huge trees. Unable to explain these phenomena and fearing their strength, a person saw in them a manifestation of the will of some powerful spirits punishing him for misconduct or insufficient attention to himself.
空氣海洋:通過技術演變============================================================================================當我們進入技術世界時, 我們常常對它的快速演變和它對我們日常生活的影響著迷。但是你有沒有想過這種進化是如何產生的?我們如何從簡單的石頭和木頭工具轉變為復雜的機器,這些機器可以執行我們從未想過的任務呢?答案在於空海,一個隱喻世界,技術和人類的獨創性匯聚在一起,塑造我們的未來。在這篇文章中,我們將踏上技術演變的旅程,探討研究和理解技術進步過程作為人類生存和人類在交戰國團結的基礎的必要性。文明的曙光----我們的旅程始於文明的曙光,當時人類第一次開始使用工具來生存和繁榮。這些早期的槍支是用石頭,木頭和骨頭制成的,用於狩獵,采集和自衛。隨著時間的流逝,人們開發了更復雜的工具,例如車輪,徹底改變了運輸和貿易。
Oceano d'Aria: Viaggio attraverso l'evoluzione della tecnologia = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Spesso affasciniamo la sua rapida evoluzione e l'influenza che essa ha sulla nostra vita quotidiana. Ma avete mai pensato a come è nata questa evoluzione? Come siamo passati da semplici strumenti in pietra e legno a macchine complesse che possono svolgere compiti che non abbiamo mai pensato fossero possibili? La risposta è nell'oceano, un mondo metaforico dove la tecnologia e l'ingegno umano si uniscono per delineare il nostro futuro. In questo articolo partiremo per un viaggio attraverso l'evoluzione della tecnologia, esplorando la necessità di studiare e comprendere il processo dei progressi tecnologici come base per la sopravvivenza dell'umanità e per unire le persone in uno stato in guerra. L'alba della civiltà ----- Il nostro viaggio inizia all'alba della civiltà, quando gli uomini cominciarono a usare gli strumenti per sopravvivere e prosperare. Questi primi strumenti sono stati fatti in pietra, legno e ossa e sono stati utilizzati per la caccia, la raccolta e la legittima difesa. Nel tempo, le persone hanno sviluppato strumenti più sofisticati, come la ruota, che hanno rivoluzionato i trasporti e il commercio. Océano aéreo: Viaje a través de la evolución de la tecnología = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Cuando profundizamos en el mundo de la tecnología, a menudo lo fascinamos con la rápida evolución y la influencia que tiene en nuestra vida cotidiana. Pero, alguna vez te has preguntado cómo surgió esta evolución? Cómo hemos pasado de herramientas simples de piedra y madera a máquinas complejas que pueden realizar tareas que nunca hemos considerado posibles? La respuesta radica en el océano aéreo, un mundo metafórico donde convergen la tecnología y el ingenio humano, dando forma a nuestro futuro. En este artículo emprenderemos un viaje por la evolución de la tecnología, explorando la necesidad de estudiar y entender el proceso de avances tecnológicos como base para la supervivencia de la humanidad y la unión de los seres humanos en un Estado en guerra. amanecer de la civilización------------------- Nuestro viaje comienza en la aurora de la civilización, cuando las personas por primera vez han comenzado a usar los instrumentos para la supervivencia y la prosperidad. Estas primeras herramientas eran de piedra, madera y hueso y se utilizaban para la caza, recolección y autodefensa. Con el tiempo, la gente desarrolló herramientas más sofisticadas, como la rueda, que revolucionaron el transporte y el comercio. Oceano aéreo: Viagem através da evolução da tecnologia = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = muitas vezes nos encantamos com a rápida evolução e influência que ela tem no nosso dia a dia. Mas já pensou em como esta evolução surgiu? Como passamos de simples ferramentas de pedra e madeira para máquinas complexas que podem realizar tarefas que nunca pensámos ser possíveis? A resposta está no oceano, um mundo metafórico, onde a tecnologia e a engenhosidade humana convergem para moldar o nosso futuro. Neste artigo, viajaremos pela evolução da tecnologia, explorando a necessidade de explorar e compreender o processo de avanços tecnológicos como a base da sobrevivência humana e da união das pessoas num Estado em guerra. O amanhecer da civilização -- -- -- -- -- a nossa viagem começa no início da civilização, quando os homens começaram a usar os instrumentos para sobreviver e prosperar pela primeira vez. Estas armas iniciais foram feitas de pedra, madeira e osso e foram usadas para caça, coleta e autodefesa. Com o tempo, as pessoas desenvolveram ferramentas mais sofisticadas, como a roda, que revolucionaram o transporte e o comércio. The Air Ocean: A Journey Through the Evolution of Technology ============================================= As we delve into the world of technology, we are often mesmerized by its rapid evolution and the impact it has on our daily lives. But have you ever wondered how this evolution came to be? How did we go from simple tools made of stone and wood to complex machines that can perform tasks we never thought possible? The answer lies in the air ocean, a metaphorical realm where technology and human ingenuity converge to shape our future. In this article, we'll embark on a journey through the evolution of technology, exploring the need to study and understand the process of technological advancements as the basis for the survival of humanity and the unification of people in a warring state. The Dawn of Civilization ------------------- Our journey begins at the dawn of civilization, when humans first started using tools to survive and thrive. These early tools were made of stone, wood, and bone, and were used for hunting, gathering, and self-defense. As time passed, humans developed more sophisticated tools, such as the wheel, which revolutionized transportation and trade. 에어 오션: 기술 = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = 기술의 세계로 우리는 종종 급속한 진화와 그것이 일상 생활에 미치는 영향에 매료됩니다. 그러나이 진화가 어떻게 이루어 졌는지 생각해 본 적이 있습니까? 간단한 석재 및 목재 도구에서 불가능하다고 생각한 작업을 수행 할 수있는 복잡한 기계로 어떻게 이동 했습니까? 그 대답은 기술과 인간의 독창성이 우리의 미래를 형성하기 위해 수렴하는 은유 적 세계 인 공기 바다에 있습니다. 이 기사에서 우리는 기술의 진화를 여행하면서 인류의 생존과 전쟁 상태에있는 사람들의 통일의 기초로서 기술 발전 과정을 연구하고 이해해야 할 필요성을 탐구합니다. 문명의 새벽 - -- -- 우리의 여정은 인간이 생존하고 번성하기 위해 도구를 사용하기 시작한 문명의 새벽에 시작됩니다. 이 초기 총은 돌, 나무 및 뼈로 만들어졌으며 사냥, 수집 및 자기 방어에 사용되었습니다. 시간이 지남에 따라 인간은 운송 및 상업에 혁명을 일으킨 휠과 같은보다 정교한 도구를 개발했습니다. Air Ocean: מסע דרך התפתחות הטכנולוגיה = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = לעתים קרובות אנו מרתקים עם האבולוציה המהירה שלה וההשפעה שיש לה על חיינו היומיומיים. אבל האם חשבת פעם על האבולוציה הזו? איך עברנו מאבן וכלי עץ פשוטים למכונות מורכבות שיכולות לבצע משימות שמעולם לא חשבנו שהן אפשריות? התשובה נמצאת באוקיינוס האווירי, עולם מטאפורי שבו הטכנולוגיה וכושר ההמצאה האנושיים מתכנסים כדי לעצב את עתידנו. במאמר זה, אנו עורכים מסע באבולוציה של הטכנולוגיה, חוקרים את הצורך לחקור ולהבין את תהליך ההתקדמות הטכנולוגית כבסיס להישרדות האנושות שחר הציוויליזציה - - - - - - - - - המסע שלנו מתחיל עם שחר הציוויליזציה, כאשר בני האדם החלו להשתמש לראשונה בכלים כדי לשרוד ולשגשג. רובים מוקדמים אלה היו עשויים מאבן, עץ ועצמות ושימשו לציד, איסוף והגנה עצמית. עם הזמן פיתחו בני האדם כלים מתוחכמים יותר, כגון הגלגל, שחוללו מהפכה בתחבורה ובמסחר. l'océan Aérien : le Voyage dans l'évolution des technologies = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Quand nous nous enfonçons dans le monde des technologies, nous le fascinons souvent par son évolution rapide et l'impact qu'elle a sur notre vie quotidienne. Mais avez-vous déjà pensé à la façon dont cette évolution est apparue ? Comment sommes-nous passés de simples outils en pierre et en bois à des machines complexes qui peuvent accomplir des tâches que nous n'aurions jamais cru possibles ? La réponse réside dans l'océan aérien, un monde métaphorique où la technologie et l'ingéniosité humaine convergent pour façonner notre avenir. Dans cet article, nous allons parcourir l'évolution de la technologie, explorant la nécessité d'étudier et de comprendre le processus des progrès technologiques comme base de la survie de l'humanité et de l'unification des gens dans un État en guerre. L'aube de la civilisation -------------------- Notre voyage commence à l'aube de la civilisation, lorsque les hommes ont commencé à utiliser les outils pour survivre et prospérer. Ces premiers outils étaient faits de pierre, de bois et d'os et étaient utilisés pour la chasse, la cueillette et la légitime défense. Au fil du temps, les gens ont développé des outils plus sophistiqués, comme la roue, qui ont révolutionné les transports et le commerce. Air Ocean: Journey through technology evolution = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Wenn wir in die Welt der Technologie eintauchen, wir faszinieren ihn oft mit seiner rasanten Entwicklung und den Auswirkungen, die er auf unser tägliches ben hat. Aber haben e sich jemals gefragt, wie diese Evolution entstanden ist? Wie sind wir von einfachen Werkzeugen aus Stein und Holz zu komplexen Maschinen übergegangen, die Aufgaben ausführen können, die wir nie für möglich gehalten hätten? Die Antwort liegt in einem luftigen Ozean, einer metaphorischen Welt, in der Technologie und menschlicher Einfallsreichtum zusammenkommen, um unsere Zukunft zu gestalten. In diesem Artikel begeben wir uns auf eine Reise durch die Entwicklung der Technologie und untersuchen die Notwendigkeit, den Prozess des technologischen Fortschritts als Grundlage für das Überleben der Menschheit und die Vereinigung der Menschen in einem kriegführenden Staat zu untersuchen und zu verstehen. Die Morgendämmerung der Zivilisation ----------------------- Unsere Reise beginnt in der Morgendämmerung der Zivilisation, als die Menschen zum ersten Mal begannen, Werkzeuge zum Überleben und Gedeihen zu verwenden. Diese frühen Werkzeuge wurden aus Stein, Holz und Knochen hergestellt und für die Jagd, das Sammeln und die Selbstverteidigung verwendet. Im Laufe der Zeit entwickelten die Menschen komplexere Werkzeuge wie das Rad, die den Transport und den Handel revolutionierten. 大洋:テクノロジーの進化==================================================================================テクノロジーの世界を掘り下ろしていきます。 私たちはしばしばその急速な進化とそれが私たちの日常生活に与える影響に魅了されます。しかし、この進化がどのようにして生まれたのか考えたことはありませんか?単純な石材や木材の道具から、今まで考えられなかった作業をこなす複雑な機械まで、私たちはどのようにしてきたのでしょうか。その答えは、テクノロジーと人間の創意工夫が融合し、私たちの未来を形作る比喩的な世界である空海にあります。本記事では、人類の存続と戦争状態における人々の統一の基礎として、技術の進歩の過程を研究し理解する必要性を探求し、技術の進化を通して旅をします。文明の夜明け-----------------私たちの旅は文明の夜明けに始まります。これらの初期の銃は石、木、骨で作られ、狩猟、採集、自衛のために使用された。時間が経つにつれて、人間は車輪などのより洗練されたツールを開発し、交通や商業に革命をもたらしました。 Воздушный океан: Путешествие через эволюцию технологий = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Когда мы углубляемся в мир технологий, мы часто завораживаем его быстрой эволюцией и влиянием, которое она оказывает на наш повседневной жизни. Но задумывались ли вы когда-нибудь о том, как возникла эта эволюция? Как мы перешли от простых инструментов из камня и дерева к сложным машинам, которые могут выполнять задачи, которые мы никогда не считали возможными? Ответ лежит в воздушном океане, метафорическом мире, где технологии и человеческая изобретательность сходятся, формируя наше будущее. В этой статье мы отправимся в путешествие по эволюции технологий, исследуя необходимость изучения и понимания процесса технологических достижений как основы выживания человечества и объединения людей в воюющем государстве. Рассвет цивилизации ------------------- Наше путешествие начинается на заре цивилизации, когда люди впервые начали использовать инструменты для выживания и процветания. Эти ранние орудия были сделаны из камня, дерева и кости и использовались для охоты, собирательства и самообороны. Со временем люди разработали более сложные инструменты, такие как колесо, которые произвели революцию в транспорте и торговле. Air Ocean: رحلة عبر تطور التكنولوجيا = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = وكثيرا ما نفتن بتطوره السريع وتأثيره على حياتنا اليومية. لكن هل فكرت يومًا في كيفية حدوث هذا التطور ؟ كيف انتقلنا من الأدوات الحجرية والخشبية البسيطة إلى الآلات المعقدة التي يمكنها أداء المهام التي لم نكن نعتقد أنها ممكنة ؟ تكمن الإجابة في المحيط الجوي، وهو عالم مجازي تلتقي فيه التكنولوجيا والبراعة البشرية لتشكيل مستقبلنا. في هذا المقال، نقوم برحلة من خلال تطور التكنولوجيا، واستكشاف الحاجة إلى دراسة وفهم عملية التقدم التكنولوجي كأساس لبقاء البشرية وتوحيد الناس في دولة متحاربة. فجر الحضارة ------------------------------------------------------------ تبدأ رحلتنا في فجر الحضارة، عندما بدأ البشر لأول مرة في استخدام الأدوات للبقاء على قيد الحياة والازدهار. كانت هذه البنادق المبكرة مصنوعة من الحجر والخشب والعظام واستخدمت للصيد والجمع والدفاع عن النفس. بمرور الوقت، طور البشر أدوات أكثر تطوراً، مثل العجلة، أحدثت ثورة في النقل والتجارة. Ocean Lotniczy: Podróż przez ewolucję technologiczną = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = często fascynujemy się jego szybką ewolucją i wpływem na nasze codzienne życie. Ale czy kiedykolwiek myślałeś o tym, jak powstała ta ewolucja? Jak przeszliśmy od prostych narzędzi kamiennych i drewnianych do złożonych maszyn, które mogą wykonywać zadania, których nigdy nie uważaliśmy za możliwe? Odpowiedź leży w oceanie powietrznym, metaforycznym świecie, w którym technologia i ludzka pomysłowość zbiegają się, aby ukształtować naszą przyszłość. W tym artykule odbywamy podróż przez ewolucję technologii, badając potrzebę studiowania i zrozumienia procesu postępu technologicznego jako podstawy przetrwania ludzkości i zjednoczenia ludzi w stanie wojennym. Świt cywilizacji - ----------------- Nasza podróż rozpoczyna się o świcie cywilizacji, kiedy ludzie po raz pierwszy zaczęli używać narzędzi do przetrwania i rozwoju. Te wczesne pistolety były wykonane z kamienia, drewna i kości i były wykorzystywane do polowania, zbierania i samoobrony. Z czasem ludzie opracowywali bardziej wyrafinowane narzędzia, takie jak koło, które zrewolucjonizowały transport i handel. Hava Okyanusu: Teknolojinin evrimi boyunca bir yolculuk = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Teknoloji dünyasına daldıkça, Genellikle hızlı evrimi ve günlük yaşamlarımız üzerindeki etkisi ile büyülüyoruz. Peki bu evrimin nasıl gerçekleştiğini hiç düşündünüz mü? Basit taş ve ahşap aletlerden, asla mümkün olmadığını düşündüğümüz görevleri yerine getirebilecek karmaşık makinelere nasıl geçtik? Cevap hava okyanusunda yatıyor, teknoloji ve insan yaratıcılığının geleceğimizi şekillendirmek için birleştiği mecazi bir dünya. Bu makalede, teknolojinin evrimi boyunca bir yolculuğa çıkıyoruz, teknolojik ilerlemelerin sürecini insanlığın hayatta kalması ve insanların savaşan bir durumda birleşmesi için temel olarak inceleme ve anlama ihtiyacını araştırıyoruz. Medeniyetin Şafağı --------------------- Yolculuğumuz, insanlığın hayatta kalmak ve gelişmek için araçları ilk kullanmaya başladığı uygarlığın şafağında başlar. Bu erken silahlar taş, ahşap ve kemikten yapılmış ve avcılık, toplama ve kendini savunma için kullanılmıştır. Zamanla insanlar, ulaşım ve ticarette devrim yaratan tekerlek gibi daha sofistike araçlar geliştirdiler. להוריד קובץ PDF download pdf file pobierz plik pdf descargar archivo pdf 下载 pdf 文件 تنزيل ملف pdf PDF-Datei herunterladen descarregar ficheiro pdf скачать файл PDF télécharger le fichier pdf pdf dosyasını indir PDFファイルをダウンロード pdf 파일 다운로드 Scarica il file pdf download pdf file
The formidable and majestic phenomena of nature since ancient times have constantly occupied and occupy humanity. Our farthest ancestors tried to understand why it was raining, flooding their cave dwellings, thunder thunders and lightning sparkles, lighting a dry forest, or the wind rages, uprooting huge trees. Unable to explain these phenomena and fearing their strength, a person saw in them a manifestation of the will of some powerful spirits punishing him for misconduct or insufficient attention to himself.
Gewaltige und majestätische Naturphänomene beschäftigen und beschäftigen die Menschheit seit der Antike unaufhörlich. Die entferntesten unserer Vorfahren versuchten zu verstehen, warum es regnet, ihre Höhlenwohnungen überflutet, donnert und blitzt der Blitz, der einen trockenen Wald entzündet, oder der Wind tobt, der riesige Bäume mit der Wurzel herausreißt. Unfähig, diese Phänomene zu erklären und erschrocken über ihre Macht, sah der Mensch in ihnen eine Manifestation des Willens einiger mächtiger Geister, die ihn für Fehlverhalten oder unzureichende Aufmerksamkeit bestraften.
Грозные и величественные явления природы с древних времён непрестанно занимали и занимают человечество. Самые далёкие наши предки старались понять, отчего идёт дождь, заливающий их пещерные жилища, гремит гром и сверкает молния, зажигающая сухой лес, или бушует ветер, с корнем вырывающий огромные деревья. Не умея объяснить эти явления и пугаясь их силы, человек видел в них проявление воли каких-то мощных духов, наказывающих его за проступки или недостаточное к себе внимание.
I fenomeni temerari e maestosi della natura sin dagli antichi tempi occupano e occupano costantemente l'umanità. I nostri antenati più lontani cercavano di capire perché piovesse, riempiva le loro abitazioni di caverne, si accendeva il tuono e si accendeva il fulmine che accendeva la foresta secca, o il vento imperversava con la radice di enormi alberi. Non sapendo spiegare questi fenomeni e spaventando le loro forze, l'uomo li ha visti manifestare la volontà di qualche spirito potente che lo puniva per le sue trasgressioni o la sua mancanza di attenzione.
Os terríveis e majestosos fenômenos da natureza, desde os tempos antigos, ocuparam e ocuparam permanentemente a humanidade. Os nossos ancestrais mais distantes tentavam compreender o porquê da chuva que enchia as suas moradias cavernosas, grudava trovões e brilhava um relâmpago que acendia uma floresta seca ou abalava o vento que arrancava grandes árvores com a raiz. Sem saber explicar estes fenômenos e com medo dos seus poderes, o homem viu neles a vontade de alguns espíritos poderosos punindo-o por falhas ou falta de atenção.
Les phénomènes terribles et majestueux de la nature depuis les temps anciens ont constamment occupé et occupé l'humanité. Nos ancêtres les plus lointains ont essayé de comprendre ce qui pleuvait dans leurs cavernes, grondait de tonnerre et brillait la foudre qui allumait la forêt sèche, ou le vent faisait rage avec la racine qui arrachait d'énormes arbres. Incapable d'expliquer ces phénomènes et effrayé par leur pouvoir, l'homme les voyait comme une manifestation de la volonté de certains esprits puissants qui le punissaient pour ses méfaits ou son manque d'attention.
Fenómenos terribles y majestuosos de la naturaleza han ocupado y ocupado incesantemente a la humanidad desde tiempos antiguos. Nuestros antepasados más lejanos trataron de entender cómo llovía la lluvia que inundaba sus moradas cavernícolas, truenaba truenos y brillaba un rayo que encendía el bosque seco, o el viento arrasaba con la raíz arrancando enormes árboles. Sin saber explicar estos fenómenos y asustado por sus poderes, el hombre vio en ellos la manifestación de la voluntad de algunos espíritus poderosos que lo castigaban por mala conducta o falta de atención hacia sí mismo.
The formidable and majestic phenomena of nature since ancient times have constantly occupied and occupy humanity. Our farthest ancestors tried to understand why it was raining, flooding their cave dwellings, thunder thunders and lightning sparkles, lighting a dry forest, or the wind rages, uprooting huge trees. Unable to explain these phenomena and fearing their strength, a person saw in them a manifestation of the will of some powerful spirits punishing him for misconduct or insufficient attention to himself.
Gewaltige und majestätische Naturphänomene beschäftigen und beschäftigen die Menschheit seit der Antike unaufhörlich. Die entferntesten unserer Vorfahren versuchten zu verstehen, warum es regnet, ihre Höhlenwohnungen überflutet, donnert und blitzt der Blitz, der einen trockenen Wald entzündet, oder der Wind tobt, der riesige Bäume mit der Wurzel herausreißt. Unfähig, diese Phänomene zu erklären und erschrocken über ihre Macht, sah der Mensch in ihnen eine Manifestation des Willens einiger mächtiger Geister, die ihn für Fehlverhalten oder unzureichende Aufmerksamkeit bestraften.
Грозные и величественные явления природы с древних времён непрестанно занимали и занимают человечество. Самые далёкие наши предки старались понять, отчего идёт дождь, заливающий их пещерные жилища, гремит гром и сверкает молния, зажигающая сухой лес, или бушует ветер, с корнем вырывающий огромные деревья. Не умея объяснить эти явления и пугаясь их силы, человек видел в них проявление воли каких-то мощных духов, наказывающих его за проступки или недостаточное к себе внимание.
I fenomeni temerari e maestosi della natura sin dagli antichi tempi occupano e occupano costantemente l'umanità. I nostri antenati più lontani cercavano di capire perché piovesse, riempiva le loro abitazioni di caverne, si accendeva il tuono e si accendeva il fulmine che accendeva la foresta secca, o il vento imperversava con la radice di enormi alberi. Non sapendo spiegare questi fenomeni e spaventando le loro forze, l'uomo li ha visti manifestare la volontà di qualche spirito potente che lo puniva per le sue trasgressioni o la sua mancanza di attenzione.
Os terríveis e majestosos fenômenos da natureza, desde os tempos antigos, ocuparam e ocuparam permanentemente a humanidade. Os nossos ancestrais mais distantes tentavam compreender o porquê da chuva que enchia as suas moradias cavernosas, grudava trovões e brilhava um relâmpago que acendia uma floresta seca ou abalava o vento que arrancava grandes árvores com a raiz. Sem saber explicar estes fenômenos e com medo dos seus poderes, o homem viu neles a vontade de alguns espíritos poderosos punindo-o por falhas ou falta de atenção.
Les phénomènes terribles et majestueux de la nature depuis les temps anciens ont constamment occupé et occupé l'humanité. Nos ancêtres les plus lointains ont essayé de comprendre ce qui pleuvait dans leurs cavernes, grondait de tonnerre et brillait la foudre qui allumait la forêt sèche, ou le vent faisait rage avec la racine qui arrachait d'énormes arbres. Incapable d'expliquer ces phénomènes et effrayé par leur pouvoir, l'homme les voyait comme une manifestation de la volonté de certains esprits puissants qui le punissaient pour ses méfaits ou son manque d'attention.
Fenómenos terribles y majestuosos de la naturaleza han ocupado y ocupado incesantemente a la humanidad desde tiempos antiguos. Nuestros antepasados más lejanos trataron de entender cómo llovía la lluvia que inundaba sus moradas cavernícolas, truenaba truenos y brillaba un rayo que encendía el bosque seco, o el viento arrasaba con la raíz arrancando enormes árboles. Sin saber explicar estos fenómenos y asustado por sus poderes, el hombre vio en ellos la manifestación de la voluntad de algunos espíritus poderosos que lo castigaban por mala conducta o falta de atención hacia sí mismo.
