islington library ebooks books english rio de janeiro books english level a download all ebooks free textbook japanese pdf yoko ogawa books english e book library uitm"> YOULIBR - Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком русскийПрозаик, поэт, лингвист, переводчик, журналист, издатель, один из зачинателей современного арабского романа Ахмад Фарис аш-Шидйак (ок. 1804 –1887) принадлежит к поколению литераторов-просветителей, писавших на арабском языке в середине XIX в. В книге переплелись традиции восточной и европейской литератур. Аш-Шидйак отдает дань традиционным жанрам ри?хла (описание путешествия), мак?ма (плутовская новелла) классической арабской литературы, а также сатире Рабле, Стерна, Свифта и романтическому живописанию в духе Ламартина и Шатобриана.провозглашает две главные цели своейпознакомить читателя с диковинками (гара’иб) и редкостными оборотами (нав?дир) арабского языка; воспеть женщин, показать все их достоинства и недостатки. Истолкование названияаш-Шидйака «Ас-Сак ‘ала ас-сак фи ма хува ал-Фарйак» как «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» принадлежит А.Е. Крымскому. Здесь впервые публикуется русский перевод романа, который специально для серии «Литературные памятники» выполнила В.Н. Кирпиченко.</td></tr><tr><td bgcolor="#FDFDFD" align="left"> PDF | DJVU 2017 BOOKS FICTION shag-za-shagom-vsled-za-al-faryakom
BOOKS - FICTION - Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком
Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком - русскийПрозаик, поэт, лингвист, переводчик, журналист, издатель, один из зачинателей современного арабского романа Ахмад Фарис аш-Шидйак (ок. 1804 –1887) принадлежит к поколению литераторов-просветителей, писавших на арабском языке в середине XIX в. В книге переплелись традиции восточной и европейской литератур. Аш-Шидйак отдает дань традиционным жанрам ри?хла (описание путешествия), мак?ма (плутовская новелла) классической арабской литературы, а также сатире Рабле, Стерна, Свифта и романтическому живописанию в духе Ламартина и Шатобриана.провозглашает две главные цели своейпознакомить читателя с диковинками (гара’иб) и редкостными оборотами (нав?дир) арабского языка; воспеть женщин, показать все их достоинства и недостатки. Истолкование названияаш-Шидйака «Ас-Сак ‘ала ас-сак фи ма хува ал-Фарйак» как «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» принадлежит А.Е. Крымскому. Здесь впервые публикуется русский перевод романа, который специально для серии «Литературные памятники» выполнила В.Н. Кирпиченко.</td></tr><tr><td bgcolor="#FDFDFD" align="left"> 2017 PDF | DJVU Наука BOOKS FICTION
US $7.65

Views
533203
Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком
Author: русскийПрозаик, поэт, лингвист, переводчик, журналист, издатель, один из зачинателей современного арабского романа Ахмад Фарис аш-Шидйак (ок. 1804 –1887) принадлежит к поколению литераторов-просветителей, писавших на арабском языке в середине XIX в. В книге переплелись традиции восточной и европейской литератур. Аш-Шидйак отдает дань традиционным жанрам ри?хла (описание путешествия), мак?ма (плутовская новелла) классической арабской литературы, а также сатире Рабле, Стерна, Свифта и романтическому живописанию в духе Ламартина и Шатобриана.провозглашает две главные цели своейпознакомить читателя с диковинками (гара’иб) и редкостными оборотами (нав?дир) арабского языка; воспеть женщин, показать все их достоинства и недостатки. Истолкование названияаш-Шидйака «Ас-Сак ‘ала ас-сак фи ма хува ал-Фарйак» как «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» принадлежит А.Е. Крымскому. Здесь впервые публикуется русский перевод романа, который специально для серии «Литературные памятники» выполнила В.Н. Кирпиченко.td>tr>
Year: 2017
Number of pages: 408
Format: PDF | DJVU
File size: 16.7 MB
Language: RU

Prose writer, poet, linguist, translator, journalist, publisher, one of the founders of the modern Arabic novel Ahmad Faris al-Shidyak (c. 1804-1887) belongs to the generation of literary enlighteners who wrote in Arabic in the middle of the XIX century. The book intertwines the traditions of Eastern and European literature. Al-Shidyak pays tribute to the traditional genres of ri? hla (travel description), poppy? ma (rogue novel) of classical Arabic literature, as well as satire of Rabelais, Stern, Swift and romantic painting in the spirit of Lamartine and Chateaubriand. The author proclaims two main goals of his book: to acquaint the reader with curiosities (gara'ib) and rare turns (nav? dir) of the Arabic language; sing women, show all their advantages and disadvantages. The interpretation of the title of al-Shidyak's book "As-Sak "al-sak fi ma huva al-Faryak" as "Step by step after al-Faryak" belongs to A.E. Crimean. Here, for the first time, a Russian translation of the novel is published, which was specially performed by V.N. Kirpichenko.

You may also be interested in: